دانلود آهنگ تیک می تو چرچ (منو به کلیسا ببر) Hozier
یکی از زیباترین ترانه های چند سال اخیر دنیا رو با هم میشنویم ، “مرا به کلیسا ببر” از خواننده ی ایرلندی “Hozier” ❤️
.
متن ترانه فوق العاده بکر و هوشمندانه نوشته شده و عشق رو به کلیسای کاتولیک و اعمال و آداب مذهبی تشبیه کرده
هم اکنون لذت ببرید با دانلود اهنگ Hozier به نام «تیک می تو چرچ (منو به کلیسا ببر)» به همراه متن و دو کیفیت ۳۲۰، ۱۲۸ با لینک مستقیم در رسانه معتبر آی سانگز
Download New Music: Hozier – Take Me To Church With Text And Online And Quality On isongs
نام خواننده: | Hozier |
نام آهنگ: | تیک می تو چرچ (منو به کلیسا ببر) |
دانلود آهنگ تیک می تو چرچ (منو به کلیسا ببر) با دو کیفیت متفاوت
متن آهنگ تیک می تو چرچ (منو به کلیسا ببر) با صدای Hozier
"[Verse 1]"
"My lover’s got humor"
"معشوقه من باحاله"
"She’s the giggle at a funeral"
"توی مراسم ختم هم خنده از لباش جدا نمیشه"
"Knows everybody’s disapproval"
"میدونه که هیچکس از این رفتار خوشش نمیاد"
"I should’ve worshipped her sooner"
"باید زودتر از اینا می پرستیدمش"
"If the heavens ever did speak"
"اگه بهشتی ها می تونستن حرف بزنن"
"She’s the last true mouthpiece"
"اون آخرین سخنگوی واقعی می شد"
"Every sunday’s gettin’ more bleak"
"یکشنبه های هر هفته دارن افسرده تر میشن(منظور اون حرف هایی هست که داخل کلیسا به خاطر گناهانشون بهشون یاداوری میکنن باعث میشه از همه چی زده بشن و از خودشون متنفر بشن)"
"A fresh poison each week"
"هر هفته یه سم تازه اس"
"We were born sick"
"ما گناهكار به دنيا اومديم"
"You heard them say it"
"شنيدي كه اينو ميگن (تلمیح به اعتقاد به گناه ازلی در مسیحیت)"
"My church offers no absolutes"
"كليساي من هيچ محدوديتي نميذاره"
"She tells me, worship in the bedroom"
"معشوقم بهم میگه تو اتاق خوابت عبادت کن"
"The only heaven I’ll be sent to"
"تنها بهشتی که قراره بهش فرستاده شم"
"Is when I’m alone with you"
"وقتیه که با تو تنها میشم"
"I was born sick, but I love it"
"من گناهكار بدنیا اومدم، ولی عاشقشم"
"Command me to be well"
"بهم دستور بده که خوب بشم"
"[Pre-Chorus]"
"A-a-a-a, amen, amen, amen"
"آ-آ-آ-آ، آمین، آمین، آمین"
"[Chorus]"
"(دوبار تکرار)"
"Take me to church"
"منو به کلیسا ببر"
"I’ll worship like a dog at the shrine of your lies"
"توي معبدي كه ار دروغهاتون ساختيد مثل يه سگ عبادت مي كنم"
"I’ll tell you my sins, and you can sharpen your knife"
"گناهامو بهتون مي گم و شما هم مي تونيد چاقو هاتونو تيز كنيد"
"Offer me that deathless death"
"اون مرگ بدون پایانو بهم پیشنهاد کن (تشبیه زندگی مسیحی به مرگ بی پایان)"
"Oh good God, let me give you my life"
"اوه خدای خوب بزار زندگیمو بهت بدم"
"[Verse 2]"
"If I’m a pagan of the good times"
"اگر من كافرم و خوشي هارو مي پرستم"
"My lover’s the sunlight"
"عشق من نور خورشيده"
"Keep the Goddess on my side"
"براي اين كه اين خدا رو پيش خودم نگه دارم"
"She demands a sacrifice"
"از من میخواد که یک قربانی بهش هدیه کنم"
"To drain the whole sea"
"ازم میخواد درياها رو از آب خالی كنم"
"Get something shiny"
"ازم میخواد چيزهای براق براش بيارم"
"Something meaty for the main course"
"یه غذای گوشتی به عنوان غذای اصلی"
"That’s a fine looking high horse"
"خوب به نظر ميرسه، با كلاسه"
"What you got in the stable?"
"توی اصطبل چی داری؟ (منظور کلیسا هست)"
"We’ve a lot of starving faithful"
"کلی آدم با ایمان و گرسنه (نیاز به معنویت)"
"That looks tasty"
"خوش مزه به نظر میاد"
"That looks plenty"
"زياد بنظر مي رسه"
"This is hungry work"
"این کاری که گرسنه ها میکنن"
"[Chorus]"
"(دوبار تکرار)"
"Take me to church"
"منو به کلیسا ببر"
"I’ll worship like a dog at the shrine of your lies"
"توي معبدي كه ار دروغهاتون ساختيد مثل يه سگ عبادت مي كنم"
"I’ll tell you my sins, and you can sharpen your knife"
"گناهامو بهتون مي گم و شما هم مي تونيد چاقو هاتونو تيز كنيد"
"Offer me that deathless death"
"اون مرگ بدون پایانو بهم پیشنهاد کن (تشبیه زندگی مسیحی به مرگ بی پایان)"
"Oh good God, let me give you my life"
"اوه خدای خوب بزار زندگیمو بهت بدم"
"[Bridge]"
"No masters or kings when the ritual begins"
"هیچ ارباب یا شاهی موقع شروع مراسم حاضر نمیشه"
"There is no sweeter innocence than our gentle sin"
"هیچ معصومیتی شیرین تر از گناهان کوچیک ما نیست"
"In the madness and soil of that sad earthly scene"
"توی جنون و خاک اون صحنهی غم انگيز زمینی"
"Only then I am human"
"فقط اون موقع من يه انسانم"
"Only then I am clean"
"فقط اون موقع پاکم"
"[Pre-Chorus]"
"Oh, oh, amen, amen, amen"
"اوه ،اوه، آمین، آمین، آمین"
"[Chorus]"
"(دوبار تکرار)"
"Take me to church"
"منو به کلیسا ببر"
"I’ll worship like a dog at the shrine of your lies"
"توي معبدي كه ار دروغهاتون ساختيد مثل يه سگ عبادت مي كنم"
"I’ll tell you my sins, and you can sharpen your knife"
"گناهامو بهتون مي گم و شما هم مي تونيد چاقو هاتونو تيز كنيد"
"Offer me that deathless death"
"اون مرگ بدون پایانو بهم پیشنهاد کن (تشبیه زندگی مسیحی به مرگ بی پایان)"
"Oh good God, let me give you my life"
"اوه خدای خوب بزار زندگیمو بهت بدم"